Российский литературный портал
GAY.RU
  ПРОЕКТ ЖУРНАЛА "КВИР" · 18+

Авторы

  · Поиск по авторам

  · Античные
  · Современники
  · Зарубежные
  · Российские


Книги

  · Поиск по названиям

  · Альбомы
  · Биографии
  · Детективы
  · Эротика
  · Фантастика
  · Стиль/мода
  · Художественные
  · Здоровье
  · Журналы
  · Поэзия
  · Научно-популярные


Публикации

  · Статьи
  · Биографии
  · Фрагменты книг
  · Интервью
  · Новости
  · Стихи
  · Рецензии
  · Проза


Сайты-спутники

  · Квир
  · Xgay.Ru



МАГАЗИН




РЕКЛАМА





В начало > Книги > Поэзия


Сафо
Остров Лесбос



купить эту книгу в shop.gay.ru

Сборник поэзии Сафо был подготовлен в рамках проекта "Новые переводы", его осуществляет харьковское издательство "Око". "Остров Лесбос" - это уже второе издание, полностью идентичное первому, оно вышло три года назад.

Наследие Сафо невелико, история сохранила лишь несколько десятков стихотворений, принадлежность которых перу "десятой музы" несомненна. Тем не менее, Сафо давно относится к числу тех поэтов, о которых написано во многие сотни раз больше, чем было создано самим автором. Среди женщин-поэтов, которые когда-либо рождались на Земле, она всегда будет оставаться первой, - не только потому, что время пощадило и донесло до нас восхитительные звуки ее песнопений.

Сафо - это явление за рамками литературы и искусства. Творчество Сафо воплощает в себе некую магическую силу всепроникающей любви. В наше время уже не каждый скажет, кем она была. Мало кто догадывается и где находится остров Лесбос, но всякий знает о существовании рода любви, воплощенного в стихах Сафо.

Она дала нам тот образец интимного чувства женщины к женщине, в чистоте которого не смогли усомниться не только глубокие интеллектуалы. Быть может, благодаря Сафо, силе ее художественного дара, в европейской культуре сложилось и более терпимое отношение к любви "сестринской", чем "братской".

Сборник "Остров Лесбос" дает наиболее полное представление о восприятии Сафо в русской литературе и культуре начала ХХ века. Русский человек того времени узнал Сафо преимущественно через блистательные переводы В. Иванова и В. Вересаева. Соперничать с ними в мастерстве, кажется, бесполезно. Но, возможно, Ирине Евса удалось открыть в текстах Сафо нечто "новое", вернуть в них раскрепощенность и полную свободу в выражении личного чувства, которой уж точно недоставало в переводах Вересаева. Огромную интимную свободу, которая всегда была у Сафо, но была отнята у нас, ее читателей.

Владимир Кирсанов

М.: ЭКСМО. 2003, 448 стр., 3100 экз., ISBN 5-699-02109-4.





Фрагменты книг


· О двух подругах
Аригнота, ты ей в те дни казалась // молодой богиней, чей страстный танец // Зажигает смертных сердца, свободой // дух воспаляя.