|
|
Первое отдельное издание романа Пьера Паоло Пазолини, с которого он в середине 1950-х годов со скандалом начал свою литературную карьеру. Это действительно роман о шпане: о пацанах, в которых зло столь же первородной чистоты и прозрачности, сколько бывает наивного добра и привлекательности в детях, не познавших суровой жизни. И дикий розовый куст под руками умелого садовника зацветет пышным цветом. Но эти дети - цветы другой жизни, они растут на обломках величия древнего Рима.
Пазолини писал этот текст на одном из диалектов, он во всем следовал плоти жизни, частью которой был сам. В сущности, он писал о своих ровесниках. В начале 1940-х ему было ровно столько же, сколько Кудрявому, Сырку, Плуту и другим героям его первого романа. Но в этом подчеркнутом реализме уже чувствуются нотки политического романтизма Пьера Паоло Пазолини. Ему кажется, что из этой сорной травы, из пацанов, промышлявших мелким воровством и разбоем, проституцией и карточным шулерством вырастет нечто большее... Что они будут способны противостоять буржуазии, они станут коммунистами, как он - юный Пазолини.
Но Пьер Паоло Пазолини все-таки очень сильно любил жизнь ("...я так отчаянно люблю жизнь..."), чтобы размывать ее грани любыми идеологическими проекциями. Шпана Пазолини воспитанию не поддается. И в этом ее прелесть и красота. В "вечном городе" у шпаны свои еще более вечные законы отношений подростков. Здесь есть место насилию, сексуальным приключениям, верности и любви в дружбе, слепому геройству - не ради славы, а только для кайфа адреналина в крови.
Это пацанский мир, в котором из женщин мы встречаем только истеричных матерей и сестер-проституток. Пазолини так волнует воздух свободы, настоянный на подростковой дружбе, что ему нет дела до того, что станет с этой шпаной завтра. Как и случайный уличный педик, он готов пойти с этими юными беспредельщиками куда угодно... И в жизни Пазолини ждала судьба одного из героев "Шпаны". В ночь на 2 ноября 1975 года он был жестоко убит в одном из римских предместий подростком, который вполне мог бы быть приятелем Кудрявому, Сырку или Плуту.
Перевод: с итал. Ирина Заславской.
М.: Глагол.
2005,
320 стр.,
3000 экз.,
ISBN 5-87532-066-4.
|