Российский литературный портал
GAY.RU
  ПРОЕКТ ЖУРНАЛА "КВИР" · 18+

Авторы

  · Поиск по авторам

  · Античные
  · Современники
  · Зарубежные
  · Российские


Книги

  · Поиск по названиям

  · Альбомы
  · Биографии
  · Детективы
  · Эротика
  · Фантастика
  · Стиль/мода
  · Художественные
  · Здоровье
  · Журналы
  · Поэзия
  · Научно-популярные


Публикации

  · Статьи
  · Биографии
  · Фрагменты книг
  · Интервью
  · Новости
  · Стихи
  · Рецензии
  · Проза


Сайты-спутники

  · Квир
  · Xgay.Ru



МАГАЗИН




РЕКЛАМА





В начало > Публикации > Стихи


Аноним (Древняя Греция)
О мальчиках

***

Да, подурнел наш Никандр, увяла недолгая прелесть
Тела, от красоты - только названье одно!
Раньше мы знали его средь бессмертных, а ныне, смотрите,
Вот как наказана спесь: щеткой седою волос.


***

Плащ не снимай же с меня, любуйся как изваяньем,
Руки и ноги мои - камень, а дерево - плоть.
Хочешь найти в Антифиле ты прелесть с очарованьем?
Роза прекрасна - увы, спрятаны в розе шипы!

***

Ты, Арибаз, посмотри-ка, не только способен расплавить
Книд - и камни, твоим пламенем рушась, горят!

***

Отроков много прекрасных персидские жены рождали,
Но Арибаз для меня самый прекрасный из всех.

***

Дайте, Эроты, мне знать, кого он достоин? Бессмертных
Только? Я не боюсь Зевса в таком вот бою!
Если ж для смертных юнец, то скажите теперь мне, эроты,
С кем Дорофей мой сейчас, кто же хозяин ему?
Ясно мне говорится, что будет моим он, но вскоре
Он и покинет меня... Не удержать красоты!

***

Я Дионисия боле не вижу прекрасного. Разве,
Отче Зевес, у тебя он разливает вино?
Дерзким крылом помавая, куда же уносишь красавца?
Когтем острым, орел, ты не поранишь его?

***

Радуйся, Зевс, Ганимеду, на моего же Дександра
Издали, Отче, смотри - я не ревную, поверь!
Ты же его похищаешь силой, неправо ты правишь,
Зевс: ведь вся моя жизнь быстро угаснет тогда!

***

Страсть угасла моя к Антипатру, да новое пламя
Он поцелуем своим в пепле холодном раскрыл.
Дважды горел я одним огнем. О безумцы, бегите
Прочь от меня, я сожгу всех, кто был рядом со мной!

***

Бог ужасный, Эрот, никогда ты меня не направишь
К женщине, страстью к одним юношам только горю.
То я Дамоном пылаю, то должен завтра Исена
Видеть - так вот всегда длятся мученья мои.
Если б я только двоих и видел! Как будто из сети
Страстно рвется ко всем зренье безумное вновь!

***

Мучат меня и терзают подобные вихрям эроты,
Ныне я стражду. Евмах, скован безумьем двойным:
Манит сложенье меня, благородство осанки Асандра -
Только Телефа сильней взор привлекает меня!
О, разрубите меня поскорей пополам и раздайте
По справедливости им, так это сладостно мне!

***

Три метнула в меня стрелы богиня Киприда,
Сразу три острия душу пронзили одну.
Весь я пылаю, во власти огня, куда же мне деться?
Я, истомясь, пропаду в бурном огне до конца!

***

Не полюблю никого. Три любви меня одолели -
К деве, к мальчишке - и вот страстью к гетере горю,
Мучаюсь всеми. Гетера не примет меня. Ведь враждебны
Двери гетеры для тех, кто не заплатит за страсть!
Ночью без сна я томлюсь у порога девы невинной,
Смея только одно - робко ее целовать!
Что же могу я сказать о третьей любви? От мальчишки
Взоры да тщетность надежд снова и снова ловлю...

***

Смертные вовсе не зря повторяют одну поговорку:
"От достояний своих боги не все подадут!"
Безукоризнен твой лик и в глазах твоих скрыта невинность
Славная и красотой грудь неустанной цветет.
Всех превосходишь ты юношей этим, да только вот ноги
Так не красивы, как все прочее, милый, в тебе!
Пусть сандалии скроют ступни твои, Пирр мой прекрасный,
Модным фасоном - и ног формой понравишься всем!

***

О, уязвлен я Эротом, а прежде не знал я закона
Страсти любовной, и вот сердце пылает огнем!
О, уязвлен я! К дурному не влекся... но этот невинный
Радостно ласковый взор в пепел меня обратил!
Да пропадет он, мой труд мусикийский и благоразумье
В сладостно-горьком огне страсти и муки моей.

***

Дай мне укрыться, Киприда, в гавани гостеприимной,
Сжалься, молю, надо мной, ради хоть собственных мук!
Или ты жаждешь, чтоб я в страданьях столь нетерпимых
Молвил: "Любимца муз только Киприда казнит!"

***

Тех, кто полюбит меня, полюблю, и возненавижу
Тех, кто меня оттолкнет: опытен в том и другом!

***

Эта любовь для меня одного! А если, Киприда,
Станет всеобщей она - возненавижу любовь!

***

Если, хариты, меня изберет Дионисий прекрасный,
Дайте ему красоту ранней цветущей весны!
Если другого полюбит вместо меня, то увядший
Мирт, что свеж был вчера, пусть на помойку несут!

***

Ты крылат, о Эрот! А ты быстроног! Красотою
Оба равны. Только стрел, Евбий, ведь нет у тебя!

***

Радуйтесь, юноши! Ибо пурпурною нитью Киприды
Накрепко Аркесилай бога Эрота связал!

***

Я до безумья упился, я пьян до безумья признаньем!
Вместо оружия страсть взял я в дорогу с собой!
Вот и пирую, а кто меня молнией здесь поразил бы?
Пусть попробуют, пусть! Панцирь любви нерушим!

***

Пьяный, пойду и спою очень громко... Прими же, мой милый,
Этот венок, ведь он весь страсти слезами омыт!
Долгим пребудет мой путь, ведь час уже поздний, спустился
Мрак... А мне Фемисон светит как светоч в ночи.

***

Стал победителем в бое кулачном отпрыск Антикла,
Менехарм. и ему десять повязок я дал,
Трижды поцеловал, окропленного кровью обильной, -
Слаще тот поцелуй меда и мирры мне был!

***

Я говорил много раз: "Прекрасен, прекрасен!" - и снова
Это скажу: "Досифей взором прекрасен своим!"
Я не пишу о любви ни на стенах, ни на деревьях,
В сердце властвует страсть, это я только пишу.
Если кто скажет, что он некрасив - клянусь, о Эрот мой,
Лжет он тебе, только я правду один говорю!

***

Птицы, не щебечите, не мучьте меня понапрасну,
Милый отрок сейчас спит на постели моей!
Вы ведь, болтушки, в ветвях притаились - молю, замолчите,
Сплетниц племя! Скорей дайте мне с ним отдохнуть!

***

Как только я увидал Археострата красавца, воскликнул:
"Зря говорят, что красив мальчик, Гермесом клянусь!"
Тут покарала меня Немесида и ввергла в ужасный
Пламень, и мальчик, как Зевс, молнию взглядом метнул!
Юношу мне умолять иль богиню? Ведь этот красавец,
Кажется мне, посильней... Что ж, Немесида, прощай!

РАЗГОВОР СО СТАТУЕЙ ГЕРМЕСА

"Юноша некий, Гермес, поразил меня в сердце стрелою!"
"О чужеземец! И я мучаюсь так же как ты!"
"К Аполлофану влекусь!" - "И я, состязатель, о том же
Молвлю, ибо одно пламя сжигает двоих!"

***

Труд оставьте пустой, сладострастники! Мукам ужасным
Обречены вы, надежд тщетных, безумных полны!
Сушу морскую водой полить да в ливийской пустыне
Все песчинки в песке счесть до конца по одной -
Вот что значит юнцов почитать тщеславных, смазливых,
Милых земным мужам, милых бессмертным богам!
Все смотрите сюда, на меня! Мои муки впустую
Канули, словно в песок влага морская стекла!

***

Если кого ты и видел прекраснее всех в этом мире -
О чужеземец, узнай: это был Аполлодот!
Если, завидев его, ты тут же страстной любовью
Не загоришься, то ты бог или камень тогда!

***

Он, Гераклит, из края магнитных руд, но не этим
Тянет к себе - красотой, силой своею влечет!

***

МАЛЬЧИКА ЗОВУТ НА ПИРУШКУ

"Не говори мне о том!" - "Почему? Самолично послал он!"
"Точно так говоришь?" - "Точно сказал он: "Иди!"
Ну же, иди да не трусь! Тебя ждут!" - "Разузнать я хотел бы
Прежде, а после идти: знаю, что будет потом!"

***

Ветрам весенним во всем, Диодор, совершенно подобна
Страсть моя, ибо во мгле темного моря летит.
То ты покажешься мне ненастным, а то вдруг светлеешь
Милой улыбкою уст, взглядом лучистым своим!
Словно крушенье терплю - несет меня бурное море.
Словно я сбился с пути - так меня ветер несет!
Дай же мне знать, наконец, я принят или отвергнут,
Должен узнать я, куда гонит теченье меня.

***

Муку и горечь одну в несчастном и горестном сердце
Знаю и страшную власть неодолимых оков!
Не укротить нам, Никандр, неистового Эрота,
Только все чаще меня жалит желание в грудь...
О Адрастея! Его накажи! О ты, Немесида,
Ты суровее всех! Выдумай кару ему!

/Перевод Ю. Голубца/