В начало
> Публикации
> Новости
Вышло венгерское издание романа Геннадия Трифонова
Роман Геннадия Трифонова "Два балета Джорджа Баланчина" переведен на венгерский язык и издан в Будапеште в издательстве Arany Oroszlan. Как рассказал Геннадий Трифонов, готовятся еще три издания на европейских языках - чешском, польском и немецком.
Венгерское издание (в центре) романа Геннадия Трифонова ''Два балета Джорджа Баланчина''
|
Напомним, что впервые фрагменты романа "Два балета Джорджа Баланчина" были опубликованы в 1993 году в номере журнала "Gay, славяне!" в Санкт-Петербурге. Только в 2004 году вышло первое полное издание книги.
Роман "Два балета Джорджа Баланчина" с подзаголовком "Из жизни доктора Ю. А. Ирсанова" посвящен памяти известного питерского писателя и организатора литературной жизни 1960-1970-х годов - Давида Яковлевича Дара. Именно Давид Дар составил первую книгу стихов Геннадия Трифонова, отредактировал ее и рекомендовал к печати в издательство "Советский писатель". Новый редактор, в целом одобрив рукопись, одновременно категорически настаивал на удалении из книги всего блока насквозь гомосексуальной "любовной лирики". Трифонов "взял свою рукопись "в зад" и более по советским издательствам не таскался". Его первый поэтический сборник вышел только спустя 30 лет, в Париже в 2003 году.
Сейчас Геннадий Трифонов живет в Санкт-Петербурге, много переводит, сотрудничает с журналом "Квир". В 2006 году в одноименном издательстве вышла его книга "Сетка. Лева". В антологию "Русская гей-проза 2007" вошло его новое большое произведение - "попытка романа" "Крестовский остров".
Az.Gay.Ru
24 декабря 2007 года
О людях, упомянутых в этой публикации
· Геннадий Трифонов