В начало
> Публикации
> Новости
Роман о подростке-гее в советском лагере вышел на английском языке
На этой неделе англоговорящих ценителей высокой литературы ждет приятное событие. Аудитория в ожидании выхода английской версии романа Герты Мюллер, который в России был издан год назад под названием "Качели дыхания". Оригинальное название книги - "Atemschaukel" (2009) - "Вдох-выдох". На языке Шекспира роман Нобелевского лаурета называется "Голодный ангел" (The Hunger Angel). Ангел Голода - один из основных образов книги.
Примечательно, что, в отличие от российских издателей, стыдливо умолчавших о гей-теме в книге, которой в русской литературе можно найти лишь одну параллель - "Один день Ивана Денисовича" Солженицына - в "Metropolitan Books" ныне запретную в России проблему анонсируют смело.
Напомним, роман, имеющий документальную основу, написан от имени 17-летнего подростка Лео Ауберга. Он только что стал понимать мир, в частности, привыкать к собственной гомосексуальности и изучать ее... И вот со всем остальным населением немецкого Баната он отправляется в Донецкую область СССР в один из тысяч лагерей для перемещенных...
В России роман "Качели дыхания" вышел весной 2011 года. К сожалению, продажи среди отечественной гей-аудитории были не велики.
Герта Мюллер - немецкая писательница румынского происхождения, лауреат Нобелевской премии по литературе за 2009 год. Комитет премии отметил "сосредоточенность в поэзии и искренность в прозе".
Az.Gay.Ru
25 апреля 2012 года
О людях, упомянутых в этой публикации
· Герта Мюллер