Дизайнер и продюсер Дима Неяглов рассказал о том, как "большой бизнес" России в начале 2013 года из-за гомофобии отказался поддержать проект, в котором Стивен Фрай на английском языке читал роман Пушкина "Евгений Онегин".
"Это был почти исключительно большой бизнес, потому что это очень дорого. И хорошая, моя любимая причина отказа - это гомофобия...", - сказал Неяглов в интервью проекту
Colta.Ru. По его словам, сразу в нескольких компаниях "неофициально... говорили, что шефу не нравятся гомосексуалы", когда речь шла об английском актере Стивене Фрае.
"Нехорошо ассоциировать гомосексуализм с великим произведением русской литературы...", - передает Неяглов реакцию потенциальных "спонсоров". Впрочем, он отметил, что "...гомофобия не первая по популярности причина, но самая занимательная".
Напомним, в мае в Интернет была выложена аудиокнига "Евгений Онегин" на английском языке. Роман в стихах Александра Пушкина - одно из любимых произведений Стивена Фрая, который считается знатоком и ценителем русской культуры XIX века. Существует около 45 переводов "Онегина" на английский язык. Стивен Фрай выбрал тот, который был сделан Джеймсом Фаленом в 1990 году. Распространено мнение, что именно он наиболее точно отражает ритмическое своеобразие "свободного романа".
Голосом Стивена Фрая звучат много классических произведений английской литературы. Для нас он еще и открытый гей, оказывающий поддержку российскому гей-сообществу в борьбе с гомофобными законами.